Обзор

Claude демонстрирует надежные многоязычные возможности с особенно сильной производительностью в нулевых попыток задач на разных языках. Модель сохраняет последовательную относительную производительность как на широко распространенных, так и на языках с меньшим количеством ресурсов, что делает ее надежным выбором для многоязычных приложений. Обратите внимание, что Claude способен работать со многими языками, выходящими за рамки приведенных ниже тестов. Мы рекомендуем тестировать любые языки, релевантные для вашего конкретного использования.

Данные производительности

Ниже приведены оценки нулевых попыток цепочки мышления для Claude 4, Claude 3.7 Sonnet и Claude 3.5 моделей на разных языках, показанные в процентах относительно производительности на английском языке (100%):
ЯзыкClaude Opus 41Claude Sonnet 41Claude Sonnet 3.7 (deprecated)1Claude Haiku 3.5
Английский (базовый, зафиксирован на 100%)100%100%100%100%
Испанский98.0%97.5%97.6%94.6%
Португальский (Бразилия)97.3%97.2%97.3%94.6%
Итальянский97.5%97.3%97.2%95.0%
Французский97.7%97.1%96.9%95.3%
Индонезийский97.2%96.2%96.3%91.2%
Немецкий97.1%94.7%96.2%92.5%
Арабский96.9%96.1%95.4%84.7%
Китайский (упрощенный)96.7%95.9%95.3%90.9%
Корейский96.4%95.9%95.2%89.1%
Японский96.2%95.6%95.0%90.8%
Хинди96.7%95.8%94.2%80.1%
Бенгальский95.2%94.4%92.4%72.9%
Суахили89.5%87.1%89.2%64.7%
Йоруба78.9%76.4%76.7%46.1%
1 С extended thinking.
Эти метрики основаны на наборах тестов MMLU (Massive Multitask Language Understanding) на английском языке, которые были переведены на 14 дополнительных языков профессиональными переводчиками-людьми, как задокументировано в репозитории OpenAI simple-evals. Использование переводчиков-людей для этой оценки обеспечивает высокое качество переводов, что особенно важно для языков с меньшим количеством цифровых ресурсов.

Лучшие практики

При работе с многоязычным контентом:
  1. Предоставьте четкий языковой контекст: Хотя Claude может автоматически определять целевой язык, явное указание желаемого входного/выходного языка повышает надежность. Для повышения беглости вы можете попросить Claude использовать “идиоматическую речь, как если бы это был носитель языка”.
  2. Используйте собственные письменности: Отправляйте текст в его собственной письменности, а не в транслитерации, для оптимальных результатов
  3. Учитывайте культурный контекст: Эффективное общение часто требует культурной и региональной осведомленности, выходящей за рамки чистого перевода
Мы также рекомендуем следовать нашим общим рекомендациям по инженерии подсказок для лучшего улучшения производительности Claude.

Рассмотрения поддержки языков

  • Claude обрабатывает входные данные и генерирует выходные данные на большинстве мировых языков, использующих стандартные символы Unicode
  • Производительность варьируется в зависимости от языка, с особенно сильными возможностями на широко распространенных языках
  • Даже на языках с меньшим количеством цифровых ресурсов Claude сохраняет значимые возможности